Basiret Gazetesi’nden. Mehmed Mazhar Fevzi’nin “Haber-i
Sahih” adını verdiği tarih kitabının dördüncü cildi yayınlandığında verilen bir
ilan. Burada dikkat çekici husus “Osmanlı” tarihinin “sade Türkçe” ile kaleme
alınmış olduğunun bildirilmesidir. Neden “Osmanlıca” dememiş acaba. Mazhar
Fevzi Efendi kendinden çok önce kaleme alınmış tarih kitaplarının büyük
kısmının lisanını ve üslubunu beğenmiyor da ondan. Dillerini ağdalı, konuları
anlatışlarını akla uzak hikaye anlatır gibi buluyor.
İLAN METNİ
“Haber-i Sahih” nâm Osmanlı Tarihi’nin bu kere dördüncü
cüz’ü dahi tab’ olunup meydân-ı intişâra çıkarılmışdır. Tarih-i mezkûr sade
Türkçe ibare ile kaleme alınmış olduğundan mutâlaasından herkes istifade
edeceği ve husûsiyle cüz-i mezkûr bir takım vekâyi’-i mühimmeyi hâvî olduğu
erbâb-ı mutâlaaya ihtâr olunur. [Yandaki 2 rakamı ilanın ikinci kez
yayınlandığını gösterir]
BASİRET GAZETESİNDEN |
HABER-İ SAHİH, MEHMED MAZHAR FEVZİ, 4. CİLT. SENE 1291 |
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder